Russlands PrÀsident fordert kyrillische TLD
Putins Amtsnachfolger Dimitri Medwedew will die Bedeutung der russischen Sprache mit einer in kyrillisch geschriebenen Top-Level-Domain stÀrken. Einige asiatische LÀnder-Registries bieten TLDs bereits heute in ihrer Landessprache an.
Wie mehrere Online-Dienste unter Bezug auf den Nachrichtendienst Reuters [1] melden, fordert der russische PrĂ€sident Dimitri Medwedew fĂŒr sein Land eine Top-Level-Domain in kyrillischer Schrift. Die russische Regierung ist danach offenbar besorgt, dass Russisch zugunsten anderer Sprachen, vor allem Englisch, im Internet an Bedeutung verliert. Russische Webseiten sollen sich dadurch nicht mehr allein durch die englischsprachige Eingabe einer Adresse mit der Endung .ru oder .su aufrufen lassen, sondern beispielsweise durch http://ĐżŃĐžĐŒĐ”Ń.ĐžŃĐżŃŃĐ°ĐœĐžĐ” [2]. Die Meldung zitiert auĂerdem Branchenkenner, die vermuten, dass Russland sich um die kyrillische Top-Level-Domain .ŃŃ (.rf) bemĂŒht.
Domain- und Hostnamen mit nicht-lateinischen Zeichen sind jedoch im Internet nichts Neues: Bereits 2003 formulierte die Network Working Group der IETF das RFC 3490 [3], das internationalisierte Domain-Namen (IDN) beschreibt. Internationalized Domain Names können Nicht-ASCII-Zeichen enthalten, beispielsweise deutsche Umlaute, Kanji, hebrĂ€ische, arabische oder auch kyrillische Zeichen. Diese in Unicode kodierten Zeichen wandeln Punycode-taugliche Anwendungen in fĂŒr Internet-Anwendungen lesbaren ASCII-Text um (RFC 3492 [4]). Beispiele fĂŒr solche Domain-Namen in verschiedenen Sprachen finden sich in einem IDNwiki des ICANN [5], das seit 2007 die Verwendung von nicht-lateinischen Zeichen in Second- und Top-Level-Domain-Namen testet. DarĂŒber hinaus bieten einige arabische LĂ€nder-Registries und das chinesische CNNIC [6] bereits Top-Level-Domains in ihren jeweiligen Schriftzeichen an.
Allerdings zeigten sich anfangs MĂ€ngel in der Umsetzung der IDN: Phisher nutzten die Ăhnlichkeit zwischen Buchstaben unterschiedlicher Sprachen, um Surfer bekannte URLs vorzutĂ€uschen. So testet und ĂŒberarbeitet das ICANN zwar den IDN-Standard von 2003, doch sorgt das weiterhin fĂŒr Streit [7]. FĂŒr den neuen Standard schlagen die Autoren eine strikte Klassifizierung akzeptierter und nicht erlaubter Zeichen vor, die nicht mehr an eine Unicode-Version gebunden sein sollen. Trotz weiterer Zeichenklassen dĂŒrfte ein perfektes Abbild aller Sprachen im Netz allerdings kaum möglich sein. (rek [8])
URL dieses Artikels:
https://www.heise.de/-214173
Links in diesem Artikel:
[1] http://de.reuters.com/article/worldNews/idDEHUM16332620080611
[2] http://xn--e1afmkfd.xn--80akhbyknj4f/
[3] http://www.heise.de/netze/rfc/rfcs/rfc3490.shtml
[4] http://www.heise.de/netze/rfc/rfcs/rfc3492.shtml
[5] http://idn.icann.org/Main_Page#The_example.test_names
[6] http://www.cnnic.net.cn/en/index/
[7] http://www.heise.de/newsticker/Streit-um-neuen-Standard-fuer-nicht-englischsprachige-Domains--/meldung/105026
[8] mailto:rek@ct.de
Copyright © 2008 Heise Medien